Qyomtho Prayer Songs

Qyomtho Season - Ninth Hour, Evening, Sutoro, Midnight, Morning, Third Hour, Sixth Hour

Qyomtho - Morning Prayer

1. Blessed is the Light, from the Light - Jesus Christ - who – rose
From tomb with glory and enlightened - creation

2. Simon and John ran towards - the - tomb - of the Son
And they glorified Him and - re-turned with great joy

3. On this great holy day, the - first - day - of the week
The Firstborn rose from the dead - and - raised - earthly ones

4. Churches and monaste-ries - re-joice - on this day
By re-su-rrection Christ put - His - sla-yers to shame 

5. Souls of the departed ones - re-joice - on this day
For the risen Christ sprinkled - the - dew - of mercy (on them).
	Barekmor. Shubho… Menvolam…

6. Grant us life, O Redeemer, - as - You - have promised
As we confess You and Your - blessed - re-surrection
                
1. മഹിമയൊടാക്കബറീന്നു പുറ-പ്പെട്ടീസൃഷ്ടികളെ
ശോഭിപ്പിച്ചൊരു ശോഭയതാമേശു സ്തുത്യനഹോ

2. ശെമഓനും യോഹന്നാനും-ചെന്നാക്കബറിങ്കൽ
സ്തുതി പാടി സന്തോഷത്തോ-ടെ പോയവര്‍ തിരികെ

3. ആഴ്ചയിലാദ്യത്തേതായി-ടുന്നീ ശുദ്ധദിനേ
ആദ്യജനുയിര്‍ പൂണ്ടെഴുന്നേല്‍പ്പി-ച്ചീ മൺമയരെയും

4. കൊന്നവരെ ജീവിച്ചേശു-ലജ്ജിപ്പിച്ചതിനാല്‍
പള്ളികളും ദയറാകളുമി-ന്നാനന്ദിക്കുന്നു

5. മൃ-തര്‍തന്നാത്മാക്കളുമിന്നാ-നന്ദിക്കും കൃപയാം
പനിനീരവര്‍മേലുയിര്‍ പൂണ്ടോ-രേശു വീഴ്ത്തിയതാല്‍
	ബാറെക്മോര്‍.+ശുബഹോ... മെന്ഓലം...

6. രക്ഷകനേ! നിന്നേയും നി-ന്നുത്ഥാനത്തേയും
കൊണ്ടാടുന്നടിയാര്‍ക്കുയിരേ-കേണം നിന്നരുള്‍പോൽ.
                
1. In great glory - God rose from tomb
And He gave life
To Adam and his children
Angelic hosts - praised their Lord and,
Guards stood in awe
And the earth was en-lightened

2. On this great day - Simon Peter
Together with John
Set out in haste to His tomb
This day Thomas - was delighted
Jacob was glad
Matthew rejoiced and praised Him 

3. The Shepherd went - down to Sheol
And delivered
His Church from idol-worship
In glory He - rose from tomb like
The Mighty One
And redeemed her from enemies 

4. On this day, Lord woke up from the
Dead like one who 
Shakes off the effect of wine
He slaughtered death - and shattered the
Door of Sheol
Made it a footstool for all generations

5. On this day God - resurrected 
From the dead and
The guards terrified with fear
‘Christ is risen!’ - they cried out in
Jerusalem
Put cru-ci-fi-ers to shame.
    Barekmor. +Shubho… Menvolam…

6. On this day those - departed who
Were asleep in
Your hope raised their heads, O Lord!
They saw Your ra-diance that gladdened
Those Who were sad
And they glorified Your grace
    Qurielaison.
                
1. ദൈവമുയിർത്തു മഹത്ത്വത്തോടാ-
ദാമിനെയും തൻ-
മക്കളെയും ജീവിപ്പിച്ചു
ദൂതഗണം തൽപതിയെ വാഴ്ത്തി
ഭൂമി വിളങ്ങി
ഭ്രമമൊടു കാവൽക്കാർ നിന്നു

2. ശെമഓൻ കീപ്പാ യോഹന്നാനൊടു-
മൊന്നിച്ചീ നാൾ
ആ കബറിടമതിലേക്കോടി
യാക്കോബാനന്ദിച്ചു തോമാ
തൃപ്തിപ്പെട്ടു
മത്തായി സ്തോത്രം പാടി

3. പാതാളം പുക്കിടയൻ വിഗ്രഹ-
സേവ വിടുർത്തി
തന്നുടെ സഭയെ രക്ഷിച്ചു
ജീവിച്ചു മഹത്ത്വത്തോടെഴുന്നേ-
റ്റതിനെ ശക്ത്യാ
ശത്രുക്കളിൽ നിന്നും വീണ്ടു

4. വീഞ്ഞിൻ ലഹരിയൊഴിഞ്ഞവനെപ്പോൽ
കർത്താവീനാൾ
മരണത്തെ വിട്ടുണർവോടെ
മൃതിയെക്കൊന്നു തകർത്താപ്പാതാ-
ളത്തിൻ വാതിൽ
തീർത്തൊരു നിത്യക്കൽപീഠം

5. ദൈവമുയിർത്തു മരിച്ചവരീന്നി-
ന്നെഴുന്നേറ്റേറ്റം
കാവൽക്കാരിൽ ഭ്രമമേറ്റി
മ്ശിഹാ ജീവിച്ചെന്നവരൂർശ്ലേം
പുക്കാർത്തതിനാൽ
ക്രൂശിച്ചവർ ലജ്ജിച്ചേറ്റം
	ബാറെക്മോർ. +ശുബഹൊ. . .മെൻഓലം.

6. നിൻവരവോർത്തു വസിച്ചു മരിച്ചവർ
ഖിന്നരെ മോദി-
പ്പിക്കും നിൻ തേജസ്സതിനെ
കണ്ടിന്നേ ദിവസം തങ്ങളുടെ
തലകളുയർത്തി
നിൻ കൃപയെ സ്‌തുതി ചെയ്യുന്നു.
	കുറിയേലായ്സോൻ.
                
1. The Church, the bride of Christ, delights
Glorifies the living one
Who was slain and rose to life
And who put the guards to shame

2. Simon Peter and John, His
Disciples, on this Sunday
Ran to seek what they have heard:
"Their Master rose from the dead"

3. Reconcile with us, Savior!
On this day of Resurrection
Forgive all our offences
By Your abundant mercy

4. Churches and mo-na-ste-ries
Rejoice on this great day and 
Sing glory and praise on the
Resurrec-tion of the Son
    Barekmor. +Shubho… Menvolam…

5. God went down to Sheol to
Raise His image gone corrupt,
And to renew and redeem
Adam who became decayed. Amen.
                
1. മ്ശീഹാ ജീവിച്ചെഴുന്നേറ്റു
കാവല്‍ക്കാര്‍ ലജ്ജപ്പെട്ടു
തന്‍ പ്രിയയാം സഭ സന്തോഷ-
ത്താലാത്മപ്രിയനെ വാഴ്ത്തും.

2. ഞായര്‍ദിനേ കീപ്പായോഹ-
ന്നാന്മാരൊത്തോടിപ്പോയി,
ഗുരു മൃതരീന്നുയിര്‍പുണ്ടേറ്റെ-
ന്നതുകേട്ടാരാഞ്ഞിടുവാനായ്‌ 

3. രക്ഷകനേ! നിന്നുത്ഥാന-
ത്തിൻ ദിനമാമിന്നടിയാരില്‍
ശപ്രീതിയെഴുന്നളവില്ലാക്കാ-
രുണ്യത്താല്‍ പോക്കുക കുറ്റം 

4. ദയറാകള്‍ പള്ളികളും സ-
ന്തോഷം൦ കൈക്കൊണ്ടീനാളില്‍
പുത്രന്‍ തന്നുത്ഥാനത്തെ
വാഴ്ത്തി സ്തോത്രം പാടുന്നു. 
	ബാറെക്മോര്‍. +ശുബഹോ… മെന്ഓലം…

5. നഷ്ടമതാം തന്നുരുവും വീ-
ണ്ടാദാമ്മിന്‍ ജീര്‍ണ്ണ ശരീരം
പുതുതാക്കാനായ്‌ മൃതലോക-
ത്തേക്കല്ലോ ദൈവമിറങ്ങി. ആമീൻ.
                
1. On this day - angels clothed in - dazzling white
Came down to Your tomb
They announced to - those women di-
sciples, who came 
There with sweet spi-ces,
Of Your glorious resurrection

2. On this day, - let’s sing praise to - Him Who by
Own will tasted death
And rose from the - tomb and raised the
Mankind from fall
And gladdened by uniting
Us with heavenly hosts

3. On Sunday, - angels clothed in - dazzling white
Came down to the tomb.
One of them rolled - the stone away,
And sat on it
And told «the» women
That the Lord of all has risen.
	Barekmor. +Shubho… Menvolam…

4. On this day - angels rejoice, O Lord, in
Your Re-su-rrection.
Simon Peter - and John rejoice
Since the women- 
Announced to them
Of Your glorious resurrection. 
	Qurielaison... (3x)
                
1. ഇന്നാള്‍ നി-ന്‍ കബറിങ്കല്‍ ദൂതന്മാര്‍
പൂണ്ടും വെള്ളങ്കി
ശിഷ്യകള്‍ ധുപസുഗന്ധക്കു-
ട്ടുകളോടും പോ-യ്‌
അറിയിച്ചവരേ-മാലാഖ
തന്‍ സ്തു-ത്യമുത്ഥാനം

2. തിരുവുളമായ്‌ -മൃതിപുണ്ടക്കബറീന്നി-
ങ്ങുയിരേറ്റു മാനുഷരേ
വീഴ്ചയില്‍ നിന്നേറ്റി സ്വര്‍ഗ്ഗക്കൂ-
ട്ടത്തൊടു കൂടെ
മോദിപ്പാന്‍ ന-മ്മേ മേളി-
പ്പിച്ചോ-നായ്‌ സ്തോത്രം 

3. ഞായര്‍ദിനേ-ദൂതന്മാര്‍ വെള്ളയണി-
ഞ്ഞെത്തീ കബറരികെ
അവരിലൊരാള്‍ നീക്കിയ കല്ലിന്മേ-
ലേറിയിരുന്നഖിലേശന്‍
ജീവിച്ചെന്നറിയിച്ചാ-നാരികളെ
	ബാറെക്മോര്‍. +ശുബഹോ... മെന്ഓലം... 

4. നാഥാ! നി-ന്നുത്ഥാനം ദൂതര്‍ക്കി-
ന്നേകുന്നാനന്ദം
ഇതു നാരികള്‍ ചൊന്നറിവായതിനാല്‍
ശെമഓന്‍ കീപ്പാ
സന്തോഷിക്കു-ന്നാനന്ദി-
ക്കുന്നാ-യോഹന്നാന്‍ 
	കുറിയേലായ്സോൻ... (3x)
                
1. You, by Your death, killed the death
That corrupts all the beauty
And You redeemed our race from
The oppression of Satan;
In voices that befit God
We, the children, sing praises
	Barekmor. +Shubho… Menvolam…

2. O Church, holy and chosen,
Gather your children and pray
Sing glory and praise to the Son
Who redeemed you by His Cross;
In voices that befit God
We, the children, sing praises. Amen.
                
1. തന്‍ മൃതിയാലഴകാകെ നശി-
പ്പിക്കും മരണത്തെക്കൊന്നി-
ട്ടാകല്‍ക്കറുസാ തന്‍ കീഴില്‍
നിന്നടിയാരേ വീണ്ട നിന-
ക്കുചിതദ്ധനിയില്‍ സ്തുതിപാടു-
ന്നടിയാരെല്ലാം.
	ബാറെക്മോര്‍.+ശുബഹോ... മെന്ഓലം...

2. അതുല വിശുദ്ധ സഭേ! പ്രാര്‍ത്ഥി-
പ്പാൻ നിന്‍ മക്കളെയും കൂട്ടി
സ്ലീബായാല്‍ രക്ഷിച്ചസുത-
ന്നായി സ്തോത്രം പാടീടുക
ഉചിതദ്ധവനിയില്‍ സ്തുതി പാടു-
നടിയാരെല്ലാരും. ആമീൻ.
                
1. Before Your majesty, Lord!
Angels and mortals worship
Abundantly Merciful!
To You befits glory, God.

2. On this great day of Sunday
Doors of the heights were opened
There was hope and solace for
Those fallen asleep in dust.

3. Lord Jesus! Your Resurrection
Brought joy to all creation
The dead praise You for You have
Visited them in their grave.
	Barekmor. +Shubho… Menvolam…

4. The Only Begotten rose
From tomb on this holy day
Christ came to life from the dead
The earth and heaven rejoiced.
                
1. മാനവര്‍ വാനോര്‍ മുന്‍ മുന്‍ നിൻ
മഹിമയെ വന്ദിച്ചീടുന്നു
കരുണാനിധിയാം ഞങ്ങളുടെ
കര്‍ത്താവേ! സ്തുത്യന്‍ നീയേ.

2. ഞായര്‍ദിനമിന്നുയരത്തിന്‍
ദ്വാരങ്ങള്‍ തുറക്കപ്പെട്ടു
പൂഴിയില്‍ മൃതരായ്മേവിയവര്‍
ക്കുള്‍ശരണമുറപ്പുണ്ടായി.

3. മോറാനേശു! നിന്നുത്ഥാ-
നാല്‍ സൃഷ്ടികള്‍ മോദിച്ചെല്ലാം
മൃതര്‍ നീയവരെക്കബറുള്‍ പോയ്‌?'
കണ്ടതിനാല്‍ സ്തുതി ചെയ്യുന്നു.
	ബാറെക്മോര്‍.+ശുബഹോ... മെന്ഓലം... 

4. ഏകസുതന്‍ താനുയിര്‍ പൂണ്ടി-
പ്പരിശുദ്ധമതാം ദിവസത്തില്‍
മ്ശിഹാ ജീവിച്ചീടുകയാല്‍
മണ്‍വിണ്ണുലകുകള്‍ മോദിച്ചു.
                
1. They condemned and crucified
And placed Him in a tomb, yet
They were afraid that He will
Rise and will put them to shame
Haleluiah-u-Haleluiah

2. The a-ccursed locked in the tomb
The Mighty Who holds borders
Yet He came out like lightning, 
Without damaging its seal.
Haleluiah-u-Haleluiah

3. Lord came to the creation
To seek fruits22 from laborers
Outside «the» vineyard they hanged Him
To take His inheritance
Haleluiah-u-Haleluiah.
	Barekmor. +Shubho… Menvolam…

4. Lord came to the creation
In search of those who were lost
They locked Him in the tomb, yet 
He rose and put them to shame
Haleluiah-u-Haleluiah
	Qurielaison.
                
1. യൂദന്മാര്‍ കുരിശില്‍ തൂക്കി
ആന്നെകബറതില്‍ വച്ചിട്ടും
ഉത്ഥാനത്താലുളവാകും
ലജ്ജാശങ്കയവര്‍ക്കുണ്ടായ്‌
ഹാലേലുയ്യാ ഉ ഹാലേലുയ്യാ

2. സീമാവാഹി പരാക്രമിയെ-
കബറുള്‍ ദ്രോഹികള്‍ പൂട്ടീട്ടും
ഇടിവാള്‍ പോലെ പുറത്തായ്‌ താന്‍
മുഭ്രയ്ക്കില്ലാതൊരുകേടും
ഹാലേലുയ്യാ ഉ ഹാലേലുയ്യാ

3. നാഥന്‍ വിളവാ?' വേലക്കാ-
രൊടുചോ.:-ദിപ്പാനായ്‌ വന്നു
അവകാശമമര്‍ത്താനവനെ-
ത്തോപ്പിന്‍ പുറമേയവര്‍ തൂക്കി
ഹാലേലുയ്യാ ഉ ഹാലേലുയ്യാ
	ബാറെക്മോര്‍.+ശുബഹോ... മെന്ഓലം...

4. കാണാത്തതിനെത്തേടിത്തന്‍-
ലോകം നാഥന്‍ പുക്കാറെ
കബറില്‍ തന്നെയടച്ചവരേ
ലജ്ജിപ്പിച്ചുതലാനത്താല്‍
ഹാലേലുയ്യാ ഉ ഹാലേലുയ്യാ
	കുറിയേലായ്സോൻ.
                
1. Safeguard us under - The wings of Your Cross
When You come in great - Glory of Your Kingdom, Lord!

2. Make Your servants join-The company of saints
When You come in great-Glory of Your Kingdom, Lord!

3. At the Resurrection - Of the Only Son
Angels greeted the - Women with good news of joy

4. Acknowledge us who-Have confessed Your name
When You come in great-Glory of Your Kingdom, Lord! Barekmor.

May we be worthy - to offer great glo-ry, praise, honor and - worship to the Father, - the Son and the Ho-ly—Spi-ri-t.
Menvolam…

5. Grant mercy to us - And our departed
When You come in great - Glory of Your Kingdom, Lord!
	Barekhmor. Stomenkalos. Qurielaison.
                
1. നാഥാ! നിന്‍ രാജ്യ-ത്തിൻ മഹിമാഗമനേ
+സ്ലീബാച്ചിറകാല്‍ ഞങ്ങളെ മൂടിക്കൊള്ളണമെ.

2. നാഥാ! നിന്‍ രാജ്യ-ത്തിൻ മഹിമാഗമനേ
നിന്‍ പരിശുദ്ധ-ന്മാരോടടിയാര്‍ ചേരണമേ

3. ഇന്നേകസുതന്‍ ത-ന്നുത്ഥാനേ ദൂതര്‍
സ്ത്രീകള്‍ക്കാന-ന്ദം സന്തോഷവുമറിയിച്ചു.

4. നാഥാ! നിന്‍ രാജ്യ-ത്തിൻ മഹിമാഗമനേ
നിന്‍ നാമത്തേ-യേറ്റൊരു ഞങ്ങളെയേല്‍ക്കണമേ.
	ബാറെക്മോര്‍.

+ശുബഹോ വീക്കോറോ ഉസെഗ്ത്തോ ഉറാബൂസ്‌ യോയൂസോ ദ്നെശ്ത്ത്വേ ദ്നാസേക്ക്‌ ലാബോ വ്ലബ്രോ വല്‍റഹോക്കാദീശോ.
    മെന്ഓലം അദാമൊല്‍ ഓലം ഒല്‍മീനാമ്മീന്‍.

5. നാഥാ! നിന്‍ രാജ്യ-ത്തിൻ മഹിമാഗമനേ
പുണ്യം ഞങ്ങൾ-ക്കും നല്‍കീടു മരിച്ചോര്‍ക്കും.
	ബാറെക്മോർ. സ്തൌമെന്‍‌… കുറിയേ...
                
1. On Sunday there came down to the grave
Watchers of fire and spirit
And heavenly angels, clothed in flame,
Crying out, ‘holy, holy’
    God has risen from the tomb
    In glory and in great might
    At that sight guards were blinded
And they fell down, like dead men,
On seeing watchers from the heights. 
	Barekmor. Shubho…

2. ‘Do the tomb’s seals remain intact?’
Asked the high priests to the guards
They all answered in one accord, 
‘The seal remains unbroken;
    Come and see the wonder that
    Made us similar to dead men;
    Perhaps it was a vision;
It is impossible to
Hide the truth which God reveals.’
	Menvolam...

3. O Lord, grant rest and remembrance 
To the departed fathers 
And brethren; and may they stand in 
The company of Your saints 
    When You sit on Your throne to 
    Separate the good and evil 
    Let them see Your compassion 
On the day of Your glory 
May they stand at Your right side.
	Moriyo...
                
1. അഗ്യാത്മീ-യന്മാരീ-റേരും
ദൂതന്മാരും തീ പൂണ്ടോര്‍
കാദീശ്‌ കാ-ദീശെന്നാര്‍-ത്തും കൊ-
ണ്ടിന്നാക്കബറിങ്കല്‍ വന്നു
	ദൈവം കബറീ-ന്നുത്ഥാനം
	ചെയ്തേറ്റം മഹിമാവോടെ
    കാവല്‍ക്കാര്‍കണ്ടന്ധന്മാ-
രായ്‌, മേ-ലിന്നീറേന്മാരെ-
യവര്‍ കണ്ടായ്‌ മൃതരെപ്പോലെ
	ബാറെക്മോര്‍.+ശുബഹോ…

2. മുദ്രയ്ക്കി-ല്ലേ സത്യം-കേടെ
നാരായുന്നാചാര്യന്മാര്‍
ഒന്നിച്ചു -ത്തരമതിനവര്‍-ചൊന്നാര്‍
മുദ്രയ്ക്കൊട്ടും കേടില്ല
	മൃതരായ്‌ ഞങ്ങളെയാക്കിത്തീര്‍-
	ത്താശ്ചര്യം വരുവിന്‍ കാണ്മാന്‍
	ഞങ്ങള്‍ സ്വപ്നം കാണുന്നോ?
എന്നാ-ലും ദൈവം കാട്ടും
സത്യത്തെ മറവാക്കാമോ?
	മെന്ഓലം…

3. വാങ്ങിപ്പോ-യ പിതൃക്കള്‍-ക്കും ശ്രാ-
താക്കള്‍ക്കും നൽകാശ്വാസം
നിന്നാരാ-ധകരേ നിന്‍-പരിശു-
ദ്ധന്മാര്‍ സംഘത്തില്‍ ചേര്‍ക്ക
	നീ സിംഹാസനമേറീട്ടാ-
	ദുഷ്ടന്മാരെ നീക്കുമ്പോള്‍
	അവര്‍ നിന്‍ കാരുണ്യം കണ്ട്‌
നിന്‍ മാ-ഹാത്മ്യമുദിക്കുമ്പോള്‍
വലഭാഗത്തായീടേണം.
	മൊറിയോ...
                
1. Mary saw - God’s Living Son - like a gardener
In the garden after He had risen - and He asked (her)
‘Why you weep and whom you seek?’ for which she said
‘They’ve taken away my Lord and know not - where He is.’
    ‘Mary!’ He - called; and she knew Him
    Ran to a-postles and announced:
‘Lord has risen and He redeemed the - creation.’ 
	Barekmor. Shubho… Menvolam…

2. Glo-ry to- the Son of God, who rose from grave,
Destroyed Zion, His «crucifier», and es-poused the Church
Set in her the table, and His living flesh
Mixed for her His precious blood, the cup of – salvation
    Praise Him, Who - saved her by His Cross
    Praise Him, Who - gave her life by death
Praise Him, Who gave us His absolving - flesh and blood
	Menvolam... Haleluiah.

3. Let us entreat for those departed ones who
Ate His holy body and drank His living blood
So that the darkness of sin shall not reign on
Their souls and minds in the world which does not pass away 
    O Lord, You re-ceived their souls, for
    They confessed - You and Your suff’rings
Call them up and make them stand at Your right hand side.
                
1. ദൈവത്തിന്‍ പുത്രനെ മറിയാ-മുത്ഥാനത്തിന്‍
ശേഷം തോട്ടക്കാരന്‍പോൽ കണ്ടാള്‍ തോട്ടത്തിൽ
നീയെന്തിനു കരയുന്നാരേയാരായുന്നു?
എന്നതിനെന്‍ നാഥനെയവര്‍കൊ-ണ്ടെങ്ങോ പോയെന്നാള്‍
	താനവളേ മറിയാമേ യെന്നാന്‍
	ഓടിപ്പോ-യുടനവളറിയിച്ചാള്‍
കര്‍ത്താവുത്ഥാനം ചെയ്തെ-ന്നാ ശ്ലീ-ഹന്മാരെ
	ബാറെക്മോര്‍.+ശുബഹോ... ഹാലേലുയ്യാ

2. ഉത്ഥാനം ചെയ്തുടനേ തന്നെക്കുരിശിച്ച-
സെഹിയോനെ നശിപ്പിച്ചു, സഭാ-പാണിഗ്രഹണത്തെ
ഒത്തുയിരിന്‍ തന്‍ മേശയൊരുക്കം ചെയ്തതിനുൾ
തന്‍ രക്തമതില്‍ ചേര്‍ത്തോരാ പുത്രന്നായ്‌ സ്തോത്രം
	സ്തോത്രം സ്ലീ-ബായാല്‍ വീണ്ടവനായ്‌
	സ്തോത്രം ചാ-വാലുയിര്‍ ചേര്‍ത്തവനായ്‌
സ്തോത്രം പുണ്യത്തിനു തനുരുധി-രങ്ങൾ തന്നവനായ്‌
	മെന്ഓലം... ഹാലേലുയ്യാ

3. തന്‍ ശുദ്ധശരീരം ഭക്ഷിച്ചും തന്‍ രക്തം
പാനം ചെയ്തും മൃതരായോര്‍ തന്നാ-ത്മാക്കള്‍ മേൽ
അഴിയാലോകേ പാപത്തി-ന്നിരൂള്‍ വാഴായ്‍വാന്‍
പ്രാര്‍ത്ഥിച്ചീടുക നാം മ്ശിഹാ തന്നോ-ടവര്‍ പേര്‍ക്കായ്‌
	അവരാത്മാ-ക്കളെ വാങ്ങിയ നാഥാ!
	അവര്‍ നിന്നെ-ക്കൊണ്ടാടിയതാലെ
നീയവരെ വിളിച്ചു നിറുത്തീടണമേ-വലഭാഗേ
                
The King’s daughter stands in glory, Ha-u-ha…
And the queen stands at - Your right hand.

The righteous shall flourish like palm trees, Ha-u-ha…
And grow up like cedars - of Lebanon.

As a father has compassion on his children, Ha-u-ha…
The Lord has mercy on those - who fear Him. 
    Barekmor. +Shubho… Menvolam…	
                
നിന്നാള്‍ സ്തുതിയൊടു രാജമകൾ ഹാ-ഹാ...
നിന്‍ വലഭാഗേ രാജഭാമിനിയും

പുണ്യവാൻ പനപോലെ തളിര്‍ത്തിടുമേ ഹാ-ഹാ...
വളരുമവന്‍ ലബനോന്‍ കാരകില്‍ പോൽ

മക്കളിലപ്പന്‍ കൃപ ചെയ്വതുപോലെ ഹാ-ഹാ...
ഭക്തന്മാരില്‍ ദൈവം കൃപ ചെയ്യും
	ബാറെക്മോര്‍.+ശുബഹോ... മെന്ഓലം...
                
Glory to God in the highest;
Exaltation to - His Mother;
Crown of glory «to the» martyrs
Mercy to the de-par-ted.
Stoumenkalos... Qurie… 
                
സ്തുതി ദൈവത്തിന്നുയരത്തില്‍
തന്‍ മാതാവിന്നുന്നതിയും
മഹിമാമുടി സഹദേന്മാര്‍ക്കും
മൃതരില്‍ കരുണയുമുണ്ടാക.
	സ്തൗമെന്‍... കുറി… 
                
        Mother of God
1. Father sent His peace from above
Through Gabriel to Mary
Flaming One with fiery mouth
Proclaimed peace to her and said,
''Lord is with you, O Bless-ed!
And He will spring forth from you.''
	Barekmor. +Shubho… Menvolam…

            Saints
2. Peace be with you, O Prophets!
Peace be with you, Apostles!
Peace be with you, O Martyrs,
Who adored the Lord of peace
Peace be with the holy Church
Where the children of peace dwell.
	Menvolam... 

            Departed
3. We shall remember the Fathers
Who, while alive, had taught us
To be the children of God
O Son of God, grant them rest
With the righteous and the just
In Your kingdom, eternal.
    Moriyo...
                
        ദൈവമാതാവ്‌
1. താതന്‍ ശ്ലോമോ ഗ്രബിയേല്‍
മൂലം മേലീന്നാധന്യ
മറിയാമിനു നല്‍കപ്പെട്ടു
തീപൂണ്ടോന്‍ വായില്‍ തിങ്ങും
ശ്ലോമോ ചൊന്നാൻ നാഥന്‍ നിൻ
കൂടെത്തന്നുദയം നിന്നില്‍
	ബാറെക്മോര്‍. +ശുബഹോ… 

        പരിശുദ്ധന്മാര്‍
2. ശ്ലോമോ തന്‍ നിബിയന്മാര്‍ക്കും
ശ്ലോമോ തന്‍ ശ്ലീഹന്മാര്‍ക്കും
ശ്ലോമോ ശ്ലോമോ നാഥങ്കല്‍
കുറേറും സഹദേന്മാര്‍ക്കും
ശ്ലോമോ തന്‍ മക്കള്‍ വസിക്കും
പരിശുദ്ധ സഭയ്ക്കും ശ്ലോമോ!
	മെന്ഓലം… 
            പരേതര്‍
3. നാം ദൈവസുതന്മാരാവാ-
നായുഷ്കാലത്തില്‍ ചൊല്ലി-
തന്നതാതരെയോര്‍ക്കേണം
നയവാന്മാര്‍ പൂണ്യപ്പെട്ടോ-
രൊന്നിച്ചേകുമവര്‍ക്കാശ്വാ-
സം സ്വര്‍ഗ്ഗേ പുത്രന്‍ ദൈവം.
	മൊറിയോ…
                
1. Son, Who by Your - Resurrection - redeemed Your Church,
Grant peace, and guard - her children by - (Your) Resurrection

2. The Mighty slept - on the Cross and - trampled on death
And He woke up - on the third day - and rose strengthened

3. When He rested - for three days, His - burden lightened
He rose without - decay from His - wounds and sufferings

4. David, His fa-ther saw Him come; he ran before
Him and he strummed - his lyre and sang - in prophecy:

5. 'Lord has risen - like a strong man, - who shakes off wine
He has struck His - foes and relieved His - friends in grief

6. O Peace, who re-conciled those in - heaven and on earth,
By Your Resu-rrection grant peace - and guard Your Church
                
1. ഉത്ഥാനത്താല്‍ തന്‍ സഭയെ വീണ്ടോനാം പുത്രാ!
നിന്‍ ശൈനോ നല്‍കിത്തന്‍ പ്രജയെ കാക്കേണം നീ

2. ചാവേകീഴാക്കി ബലവാന്‍ സ്കീപ്പായിലുറങ്ങി
മൂന്നാം നാളിലൂണര്‍ന്നെഴുന്നേറ്റാന്‍ ബലവാനായി

3. ക്ഷീണം മാറി മൂന്നു ദിനം മേവിക്കുരിശിന്മേൽ
ക്ഷീണിച്ചോനടികൊണ്ടു നശിക്കാതിങ്ങെഴുന്നേറ്റു

4. ദാവീദാം താ-തന്‍ തന്‍ വരവി-ങ്ങനെ കണ്ടപ്പോള്‍
ഓടിച്ചെന്നാ-വീണയുമായി-കമ്പി മുറു-ക്കി

5. ചൊന്നാൻ മത്തു-കുറഞ്ഞമനുജ-നൊപ്പം നാഥന്‍
മിത്രങ്ങള്‍ക്കാ-നന്ദവുമരികള്‍-ക്കാര്‍ത്തിയുമേകി

6. വിണ്‍മണ്‍ലോകര്‍ക്കൈക്യം നല്കീടും ശൈനോ നി-
ന്നുത്ഥാനത്താല്‍ നിന്‍ സഭയില്‍ ശൈനോ നല്‍കേണം.
                
Ho-ly are You, O God; Haleluiah
Ho-ly are You, Almighty; Qurielaison
Holy are You, Immortal; crucified for us
Have mercy on us. (3x) 

Lord, have mer-cy upon us; Haleluiah
Lord, be kind - and have mercy; Qurielaison
Lord, accept our pra-yers and entreaties and-
Have mercy o-n us 

Glory to - You, O God! Haleluiah
Glory to - You, Creator; Qurielaison
Glory to You, Christ the King, who
Have mercy on us sinners. Barekhmor.
                
ശുദ്ധന്‍ നീ ആലോഹോ ഹാലേലുയ്യാ
ശുദ്ധന്‍ നീ - ബലവാനേ കുറിയേലായിസ്സോന്‍
ശുദ്ധന്‍ നീ മൃതിഹീനാ! ക്രൂശേറ്റു വീണ്ടവനേ (3x)

കര്‍ത്താവേ! ചെയ്‌ കാരുണ്യം ഹാലേലുയ്യാ
കര്‍ത്താവേ! ചെയ്‌ കൃപയാലെ കുറിയേലായിസ്സോന്‍
കര്‍ത്താവേ! പ്രാര്‍ത്ഥന പരികര്‍മ്മങ്ങള്‍-
കൈക്കൊണ്ടും ചെയ്‌-കാരുണ്യം.

സ്തുത്യന്‍ നീ ആലോഹോ! ഹാലേലുയ്യാ
സ്തുത്യന്‍ നീ വ്രഷ്ടാവേ! കുറിയേലായിസ്സോന്‍
സ്തുത്യന്‍ നീ പാപികളില്‍ -കൃപചെയ്യും
മ്ശിഹാ-രാജാവേ! ബാറെക്മോര്‍.
                

Qyomtho - Third Hour

1. O Lord our Lord
When You rose from the tomb, Lord!
Mary saw You
As like a gardener
'Tell me,' she said,
'If you’ve taken away the Son,
Where He is that
I may go take Him.'
And our Lord said
'I am He who has risen,
Tell my disciples
That I have risen.' 
	Barekmor. +Shubho… Menvolam…

2. On Sunday which
Is the first day of the week
Rose from tomb the
Firstborn, «the» Son of God
Quickened Adam
Who is the first-born of all
Made him ascend
And join with the Father
Children of Adam!
Praise Him, the Lord of Adam 
Haleluiah,
Who have redeemed you.
	Moriyo...
                
1. ഉടയോന്‍ നാഥാ!
നീയുത്ഥാനം ചെയ്തപ്പോള്‍
തോട്ടക്കാരന്‍
പോല്‍ മറിയാം കണ്ടു
മകനേ നീയോ
പൊയ്ക്കൊണ്ടെങ്കില്‍ ചൊല്ലെവിടെ
അവനേ ഞാന്‍ പോ-
കട്ടെ കൊണ്ടെ-ന്നാള്‍
നാഥന്‍ ചൊന്നാൻ
'ഞാന്‍ തന്നെ ജീവിച്ചേന്‍ ഞാന്‍:
നീ ചെന്നെന്റെ
ശിഷ്യന്മാരൊടു ചൊല്‍...'
	ബാറെക്മോര്‍.+ശുബഹൊ...

2. ഒന്നാം നാളാ-
ഈ ഞായര്‍ നാൾ ദൈവം ത-
ന്നഗ്രജാതന്‍
താന്‍ ജീറവിച്ചിട്ടീ-
ലോകര്‍ക്കെല്ലാ-
മഗജനാദത്തേ ജീവി
പ്പിച്ചേറ്റി താ-
തങ്ക തന്‍കൂടെ,
ഹേ ആദാമിന്‍
സുതരേ! നിങ്ങളെ വീണ്ടോനാം
ആദാമുടയോ-
നായ്‌ സ്തോത്രം ചെയ്‌വിൻ.
	മൊറിയോ…
                
1. O Lord, have mercy on us;
O Son, You have redeemed us
By Your blessed resurrection,
Absolve us «and the» departed

2. On this great day of Sunday
We gained hope and confidence
The Living One rose from dead
Put crucifiers to shame

3. On this great day of Sunday
The Living One rose from tomb
Ascended and sat at the
Right hand side of His Father

4. O Lord Christ, Who redeemed us
By Your blessed Resurrection
Grant ab-so-lution to us
And to our de-pa-rted ones

5. O Lord, have mercy on us;
O Son, You have redeemed us
By Your blessed Resurrection,
Absolve us and the departed!
                
1. ഞങ്ങള്‍ തന്‍ കര്‍ത്താവേ! നീ
കാരുണ്യം ചെയ്‌ ഞങ്ങള്‍ മേല്‍
സ്വാതന്ത്യം ഞങ്ങള്‍ക്കുത്ഥാ-
നത്താല്‍ തന്നോനാം പുത്രാ!

2. ഈ ഞായര്‍ നാള്‍ നാമാശാ-
ധൈര്യങ്ങള്‍ പൂണ്ടോരായി
ഉയിരോനുത്ഥാനം ചെയ്തു
കുരിശിച്ചോര്‍ ലജ്ജിച്ചല്ലോ

3. വന്‍ദിനമാം ഞായര്‍ നാളില്‍
കബറീന്നുത്ഥാനം ചെയ്തു
ഉയരേപ്പോയ്‌ തന്‍ താതന്റെ
വലഭാഗത്തായല്ലോ താന്‍

4. അടിയാരേ യുത്ഥാനത്താല്‍
രക്ഷിച്ചോനാം മ്ശിഹാ നീ
നല്‍കീടേണം പുണ്യം ഞ-
ങ്ങള്‍ക്കും വാങ്ങിപ്പോയോര്‍ക്കും

5. ഞങ്ങള്‍ തന്‍ കര്‍ത്താവേ! നീ
കാരുണ്യം ചെയ്‌ ഞങ്ങള്‍ മേൽ
സ്വാതന്ത്യം ഞങ്ങള്‍ക്കുത്ഥാ-
നത്താല്‍ തന്നോനാം പുത്രാ!
                

Qyomtho - Sixth Hour (noon)

1. O Lord, our Lord
The Mountain of Sinai
Shook at your presence
You who carry «the» heights and depths
Were borne by Virgin Mary
Conceived You without marriage
By no means can words describe
Magnify her memory, O Lord
	Barekmor. +Shubho…

2. Saints are invited
To the kingdom above
And life eternal
That which the ear has not heard
Nor seen by the eye of flesh
Not discerned by heart of man
Blessed are those who are worthy,
Those noble ones who have loved Christ
	Menvolam…

3. Those who are sealed 
With the seal of Christ
Through their baptism
Who ate His holy body
And drank His atoning blood
Shall be raised up by Him from
The earth and shake off the dust
And be clothed in robes of glory.
	Moriyo...
                
1. സീനായ് ഗിരി നിൻ
സവിധേ വിറപൂണ്ടു
നാഥാ! ദേവേശാ!
ഗിരിവാരിധിധരനാം നിന്നെ
കന്യകയാം മറിയാമേന്തി
വേഴ്‌പെടാതവൾ ഗർഭിണിയായ്
വചനാതീതം പ്രസവിച്ചു
തൽസ്മൃ‌തിയെ വിശ്രുതമാക്കണമെ.

    അല്ലെങ്കിൽ

ഉടയോന്‍ നാഥാ
ഗിരിസീനായ്‌ നിന്‍ സ-
ന്നിധിയിങ്കല്‍ തുള്ളി
മലയും കടലും പേറും നി-
ന്നെക്കന്യക ഗര്‍ഭേ പേറി
അവള്‍ ഗര്‍ഭിണിയായാശ്ചര്യ-
താല്‍ത്തന്നെപ്പെറ്റാള്‍ നിന്നെ
വലുതാക്കീടണമവള്‍ തന്നോര്‍മ്മ.
	ബാറെക്മോർ, ശുബഹോ... 

2. കാദീശന്മാര്‍
ജീവനും രാജ്യ-
ത്തിനുമവകാശക്കാര്‍
മ്ശിഹായെ സ്നേഹിച്ചോരേ-
തിനു യോഗ്യന്മാരാ ഭാഗ്യം
കാതുകളാല്‍ കേട്ടിട്ടില്ലേ
കണ്ണുകളാല്‍ കണ്ടിട്ടില്ലേ
ഇല്ലേ ചിത്തേ കല്പിച്ചിട്ടും
	മെനഓലം…

3. മാമോദീസാ-
മൂലം മശിഹാതന്‍
റൂശ്മാകുത്തപ്പെ-
ട്ടും, തന്‍ ഗാത്രം ഭക്ഷിച്ചും,
തന്‍ രക്തം പാനം ചെയ്‌വോര്‍
താന്‍ മൂലം ജീവന്‍ പൂണ്ടി-
പ്പുഴിയതില്‍ നിന്നിങ്ങേറീ-
ട്ടണിയും നല്‍ മഹിമാവിന്നങ്കി.
	മൊറിയോ…
                
1. By the prayer of Your mother and saints, Lord!
Grant mercy to us and our departed

2. Let Mary’s memory - be for our blessing
May her prayers be a - fortress for our souls

3. Prophets, apostles - and holy martyrs
Pray for us that we - may re-ceive mercy

4. Sprinkle the dew of - bliss on their faces
Who have died and slept in Your hope, O Lord!

5. Praise be to Him, who - exalts His Mother,
His saints and gives life to the departed

6. By the prayer of Your - mother and saints, Lord!
Grant mercy to us and our departed.
                
1. മാതാ കാദീശന്മാര്‍ തന്‍ പ്രാർത്ഥനയാൽ
അരുളടിയാര്‍ക്കും മൃതരായോര്‍ക്കും പുണ്യം

2. വാഴ്വായ്‌ തീരണമേ മറിയാമിന്നോര്‍മ്മ
അവള്‍ പ്രാര്‍ത്ഥനയാത്മാക്കള്‍ക്കായും കോട്ട

3. നിബിയന്മാര്‍ ശ്ലീഹന്മാര്‍ സഹദേന്മാരേ
ഞങ്ങള്‍ക്കായ്‌ കൃപ യാചിപ്പീനെല്ലാരും

4. നിന്‍ ശരണത്താല്‍ മൃതരാം ഭ്രാതൃപിത്യക്കള്‍
മേലാനന്ദപ്പനിനീര്‍ നീ വീഴ്ത്തേണം

5. മാതൃസ്മരണയുയര്‍ത്തി സിദ്ധരെയേറ്റി
മൃതരെ വാഴ്ത്തീടുന്നവനായി സ്തോത്രം

6. മാതാ കാദീശന്മാര്‍ തൻ പ്രാര്‍ത്ഥനയാല്‍
അരുളടിയാര്‍ക്കും മൃതരായോര്‍ക്കും പുണ്യം.
                

Old Testament Reading

'Voice of joy and salvation
In the tents of the Righteous',
Through the mouth of King David,
Thus sang the Holy Spirit.
                
'നീതിപ്രിയരുടെ നിലയത്തില്‍
സംസ്തുതിയുടെ രക്ഷാഗാനം'
ദാവീദുരാജന്‍ തന്‍ നാവാല്‍
പരിശുദ്ധന്‍-റൂഹാ പാടി.